
Idag lanserar vi Contentor på tyska marknaden. Tanken är att erbjuda samma flexibla och smarta lösningar för tyska entreprenörer som vi erbjuder de i Sverige. Vi tror dock inte att vi i Tyskland primärt kommer sälja tyskt content utan snarare content riktat mot vår nordiska marknad på våra språk. Vi för diskussioner med potentiella samarbetspartners as we speak men inga konkreta avtal är påskrivna ännu… men varför sitta och vänta när man kan lansera ändå så vi bara gör det.
Contentors system är numera helt översatt till tyska och vi har en ny fin tysk hemsida där du kan köpa Freelancetexter, Übersetzungen och Bloggerverleih… vi kan inget om SEO på tyska marknaden vilket du säkert insett, men vi får inga kunder via google ändå så det kvittar…
Nu ska vi gräva guld i US…. DDR… Tysklaaaaaaaand.




mars 21st, 2010 at 5:40 e m
Varför blev det just Tyskland?
När ni i företaget pratar sinsemellan, säger ni ”content” och inte ”innehåll” eller ”texter”?
mars 21st, 2010 at 5:49 e m
Tyskland är den största marknaden som har intresse för våra danska, svenska, finska och norska skribenter gissar vi. Sedan så är Karsten tysk vilket underlättar kontakter.
Vi säger olika beroende på sammanhang.
mars 21st, 2010 at 6:10 e m
Men jag förstod inte riktigt. Om jag vill ha innehåll skrivet på tyska, erbjuder ni det? Eller erbjuder ni bara samma tjänst på samma språk som tidigare till en ny målgrupp? (En målgrupp som ni dessutom valt på måfå???)
mars 21st, 2010 at 7:07 e m
Finns nog många tyska företag som vill etablera sig i norden och att då ta hjälp av Contentor är nog en lysnade idé, vilket också var Dans tankar om jag inte förstod dem fel. Kör hårt Dan och Karsten, tror det kommer fungera bra…
mars 21st, 2010 at 7:13 e m
Vi erbjuder tyska sedan länge för den svenska marknaden.
Nu ska vi sälja till tyskar, inte svenskar. Det är skillnaden.
Tack Fredrik!
mars 21st, 2010 at 7:52 e m
Att som tysk ha en webbsida/ehandel som kan ses på svenska är nog en rätt stor fördel. Jag kan lite skoltyska men det är ju precis att man klarar av att göra en beställning från de tyska e-shopparna.
Med tanke på prisskillnaden är det säkert en hel del ordrar som missas av tyska handlare.
mars 22nd, 2010 at 11:56 f m
Kan iaf skriva under på att det är brist på Danska och Norska översättare/tjänstemän här
.
Ser nice ut.
mars 22nd, 2010 at 2:13 e m
En bugg!
Gå in på http://contentor.de/ och tryck på den svenska flaggan för ”Schwedisch”, då kommer man till http://contentor.de/bli-kund/priser med någon oldschool-dan-logo…
mars 22nd, 2010 at 2:42 e m
Tack fixat!
mars 22nd, 2010 at 4:20 e m
Trevligt. Såg att ni även har copywriting-tjänster. Blir till att testa detta på vår nya sajt!
mars 26th, 2010 at 6:29 e m
Grattis. Jag tror på idén.